First
trong English
trong Diễn đàn
Bài viết
Bưu kiện 11–18 của 18
Trước « 1 2
qua
obi-
6 năm trước
Wouldn't a contributor badge better suit them than a donator one?
qua
Alexi M
6 năm trước
I think so too, but I have enough of the donator badge.
qua
Firefly
6 năm trước
'Contributor' is for even bigger contributions. I might shuffle the badges and meanings around in the future, but for now I'm happy with giving 'donator' for major translation work.
qua
obi-
6 năm trước
Fair enough. Still I think that the badges' names should define wwhy the person got it...Donator - donated money, Developer - developed the game, Contributor - contributed in some way(in this case by translating the game)
qua
Firefly
6 năm trước
I completely agree, yet there is subtlety involved. One solution I'm thinking of is renaming the copper crown to 'translator' and using that one. That way a crown denotes varying degrees of involvement in the product and the donator badge remains unique and exclusive to players who donated.
qua
obi-
6 năm trước
That would be a good way of doing it, but the name 'Translator' should be something else that would include other small contributions.
Another thing, talking about the copper crown... currently its named 'Moderator' - planning to add some kind of moderation in the future?
qua
Firefly
6 năm trước
Yes, but not in the foreseeable future, that's why I'm thinking of repurposing it. But for now let's keep the 'donator' and 'moderator' thing until I come up with a final set up.
qua
obi-
6 năm trước
Fair enough :)
Bưu kiện 11–18 của 18
Trước « 1 2